Armas Lindgren 1874–1929: Arkkitehti, architect (Suomen rakennustaiteen museo, 1988) on Riitta Nikulan kattava tutkimus kansallisromantiikan taitajana ja suomalaisen arkkitehtuurin kansainvälisestä läpimurrosta tunnetun Lindgrenin urasta ja tuotannosta.
Lindgrenin suhde kaikkeen ympäröivään todellisuuteen, sekä konkreettiseen materiaan että eurooppalaisen sivistyksen henkiseen perintöön, oli lämpimän innostunut. Hän oli pohjattoman altis uusille kauneuselämyksille. Vaikka hän suodatti ne omaan työhönsä aina varsin samantyyppisesti, hän ei ollut ennakkoluuloinen uusia, entisestä poikkeavia kauneusarvojakaan kohtaan. Lindgren ei ollut teoreetikko. Hänellä oli harvinainen kyky antautua ilmiöiden tarkasteluun läheltä. Muotojen ja värien yksityiskohtiin hän aneutui vakavammin kuin kukaan.
– Riitta Nikula, Preludi, s. 5.
Kirjan tekstit ovat suomeksi ja englanniksi; tekstin käännös on kirjan lopussa liitteenä; kuvatekstit ovat kauttaaltaan kahdella kielellä. Kirjassa on runsas, valokuvista ja arkkitehtuuripiirustuksista koottu kuvitus.
Armas Lindgren 1874–1929: Arkkitehti, architect (Museum of Finnish Architecture, 1988) is Riitta Nikula’s comprehensive study of Lindgren’s career and production; Armas Lindgren is known as the master of Finnish national romantic style and one of those who contributed to the international breakthrough of Finnish architecture at the beginning of the 20th century. Riitta Nikula is Professor Emerita in art history and the then head of research at the Museum of Finnish Architecture.
Lindgren’s relation to surrounding reality, be it concrete materia or the Western intellectual tradition, was one of warm enthusiasm. He possessed an unlimited receptiveness to new aesthetic experiences. Though he filtered them in much the same way in his own works, he was never prejudiced to new, even divergent aesthetic values. Lindgren was not a theoretician. He enjoyed an uncanny ability to examine phenomena close at hand, and awarded greater attention to the detail of form and colour than any other.
– Riitta Nikula, Prelude, p. 146.
The texts are in Finnish and English; the text translation is as an appendix; captions are bilingual throughout. The rich illustration consists of photographs and architectural drawings.
















